Literaturübersetzungen
Der Erfolg internationaler Bestsellerautoren auf dem deutschen Markt wäre ohne Übersetzer nicht denkbar. Die Kunst des Übersetzers besteht darin, völlig unsichtbar zu bleiben. Der Leser soll gar nicht erst merken, dass es sich um eine Übersetzung handelt.
Bei diesem Prozess wird das wahre Können des Übersetzers auf die Probe gestellt.
Diese Sprachdienstleistung biete ich ausnahmsweise nicht in und aus allen meinen Arbeitssprachen an. Literarische Werke übersetze ich grundsätzlich in meine beiden Muttersprachen Deutsch und Russisch.
Ich kann Ihnen jedoch gerne eine kompetente Kollegin oder einen kompetenten Kollegen aus meinem Übersetzernetzwerk empfehlen.